skip to Main Content
1377 Weston Rd., Toronto, ON M6M 4S1|   adriana.whiteside@gmail.com |  Jonathan and Adriana Whiteside

Traducción de Expedientes Académicos

Universidades e Institutos Universitarios
Si deseas estudiar en Canadá y tus diplomas, expedientes académicos, certificados y documentos relacionados a tus estudios están en otro idioma diferente al inglés o francés (que son los idiomas oficiales de Canadá) entonces la universidad o Instituto Universitario (College en inglés) te pedirá traducciones de esos documentos, junto con otros requisitos.

En mi experiencia como traductor, los documentos que cada Instituto o Universidad requieren traducidos varían grandemente, de acuerdo a lo que vas a estudiar y la manera en que te registras. Algunos solo piden la traducción de tus diplomas de preparatoria y el expediente académico. Otros requieren el de preparatoria y los diplomas y expedientes académicos (Transcripts en inglés) de cualquier carrera universitaria que hayas cursado. Hasta he traducido actas de divorcio, cuando los estudiantes están solicitando OSAP (Ontario Student Assistance Program – Programa de Asistencia de Estudiantes de Ontario) y tienen que demostrar que no tienen a una pareja que les ayude económicamente.

Si no estás seguro de los requerimientos que necesitas con gusto te podemos ayudar a investigarlos, solo infórmanos de la institución en que deseas estudiar o provéenos de la hoja de requisitos.

Sistema de calificaciones
Para la traducción es muy importante incluir la tabla de calificaciones y sus equivalencias. Ya que cada país tiene sus propios sistemas de calificaciones.

Por ejemplo, en México la calificación mínima para pasar un curso a nivel de bachiller es 6 y la calificación máxima es 10; a nivel universitario varía dependiendo de la universidad pero usualmente es entre 7 y 7.5. Mientras tanto en Colombia la escala de calificaciones va de 0.0 a 5.0, y la mínima para pasar es 3.0

En Venezuela a nivel universitario la escala de calificaciones va de 00 a 20, y la mínima para pasar es 10.

Lo que quiero enfatizar es que debido a que cada país tiene un diferente nivel de calificaciones o notas, es de suma importancia incluir la equivalencia de dichas calificaciones en la traducción del expediente académico. Muchas veces esta explicación viene en letras pequeñas o en la parte trasera del expediente o record académico. Por lo cual no olvides incluir dentro de tus traducciones esa parte que es de suma importancia.

Digo que es de suma importancia porque para ti tus calificaciones tienen sentido, pero para la persona que estará evaluando tus documentos no siempre es así. Por lo cual hay que incluir siempre la escala de grados o calificaciones.

Revalidación o Equivalencia de grados y título
Si lo que desea es revalidar tus estudios, en Ontario estas dos instituciones son ampliamente reconocidas y te pueden ayudar. Una es WES y otra es ICAS.

La revalidación es el proceso de evaluación de tus diplomas, certificados y expedientes académicos por una institución como las antes mencionadas, que te proveen un reporte de equivalencia de tus estudios en Ontario. Por ejemplo, alguien que terminó sus estudios como Licenciado en Comercio Exterior, después de haber evaluados sus materias y calificaciones, el reporte indicará el nivel comparable en Ontario. El cual podría ser el mismo nivel, como licenciado en Comercio Exterior o Segundo año de la carrera de Comercio Exterior o tercer año, etc.. todo depende de tus credenciales.

Traducciones Certificadas y Notarizadas
Cada vez es más común que las Instituciones Académicas y Universidades requieran traducciones Notarizadas, es decir una traducción donde el traductor hace una declaración delante de un notario, que la traducción es completa y fiel al original.

Nosotros ofrecemos el servicio de traducciones certificadas y notarizadas y puedes estar seguro que cumplirán con los requisitos que tu escuela te pide.

Cualquiera que sea tu necesidad de servicio de traducciones del Español al Inglés o del Inglés al Español, ya sea para estudiar en el College o Universidad, revalidar tus estudios, continuar estudiando tu carrera que no habías terminado o para inmigración; Con nosotros recibirás un servicio de traducción profesional y de alta calidad.

ABOUT THE AUTHOR

Jonathan Whiteside es un traductor profesional que trabaja en los idiomas Español e Inglés. Él vive en Toronto, Ontario.

Jonathan Whiteside is a professional translator working in the English and Spanish languages. He lives in Toronto, Ontario.

This Post Has 0 Comments

Leave a Reply

Back To Top